『FADOの有る生活 A vida com Fado』  ポルトガル音楽ファドを愛する私のブログ Eu sou uma cantora japonesa cantar fado.      Fado修行の日々や地中海地方の文化についても綴っていきます

ポルトガルの #FADO(ファド)を歌う渡辺エマのブログです。FADOやポルトガルについて紹介します。ポルトガルには他にもワインや料理、世界遺産等魅力が一杯!サッカーのロナウドの故郷でも有ります。

5)FADOをレコーディングしてみました

f:id:masakofado:20150210132256j:plain

5)今日はポルトガル語のレッスンの日です。
前回のレッスンで先生が、「FADOは発音が一番大切だから一度貴女の歌ったFADOを聞かせて下さい。なんなら此処で歌ってもいいんだよ」とおっしゃったので、教室で歌うのは近所迷惑かもという事で自宅で自分の歌を録音してみました。

f:id:masakofado:20150210132756j:plain
ポルトガル語の発音は欧米の言葉の中でも一番というくらい発音が平坦です。同じラテン系のイタリア語やスペイン語とは随分違います。静かに鼻にぬける発音という点では日本語に似ています。
そしてポルトガル語と日本語には似た言葉も沢山有るのを御存知でしょうか?

日本語          ポルトガル語
ありがとう        オブリガード
カルタ          カルタ(カード、手紙)
ボタン          ボタン
カステラ         カステラ(城)
コップ          コップ
ジョウロ         ジョウロ
おんぶ          オンブ(肩)
天ぷら          テンプラ

等、共通の言葉が沢山有ります。
一昨年ポルトガル旅行をした時も、ポルトガル人が嬉しそうに日本とポルトガルの言葉の類似について私に話しかけてくるという体験が何回か有りました。
いわば遠い親戚的な言語なのですが、ところがこれが曲者なのです!
私が一番嫌いなのが「そこに書いてあるのに読んではいけない言葉」です。
例えば自分を現すbe動詞のような言葉の「estou」
この頭のeはそこに有るのに無いのです。つまり発音しない!書いてあるのに読んではいけないのです。他にも「r」も頭に有る時は殆ど発音しないのです。
リオデジャネイロRio de janeiro)も「ひおでじゃねいろ」です。なんじゃこりゃ!
サッカーのロナウドも「ほなうど」。。。。
全体に、言葉をはっきり発音せずに口に何かくわえたまま発音するようなイメージです。
ポルトガル人は母音のaeiouを飲み込んでしまうと言われているのも同じ理由からです。
あ!い!う!なんてはっきり言わずに「くはぁ」「うひぃ」「くふぅ」と曖昧に発音した方がそれっぽく聞こえます。
そんなこんなで今日は朝から舌を噛みそうになりながら曖昧な発音で、哀愁のFADOを熱唱してみました。
先生に合格をもらえるでしょうか?

f:id:masakofado:20150210140449j:plain

にほんブログ村

http://www.blogmura.com/